A palavra em português que faz falta em outras línguas do dia é: FRESCURA
O false friend do dia é: PALESTRA (em italiano quer dizer “academia de ginástica”)
A expressão maravilhosamente útil em italiano dia dia é: AMBARADAN (ou AMBARADAM), que significa confusão, monte de coisas. Tipo: “já resolvi todo aquele ambaradan, tá?, não precisa se preocupar”.
O time do Cruzeiro de Belo Horizonte (minha cidade!) se chamava nos tempos do Onça Palestra Italia. Portanto eu sabia esse falso cognato! O Palmeiras de Sampa também já se chamou assim.
Hahaha palestra foi ótima!
Em francês, ambaradan seria bazar :D
:D
Sera que a para traduzir ambaradan por imbroglio? Alias, imbroglio eh uma palavra italiana, originalmente?